World view
Brazil
Bem vindo ao ”West of Crazy!”. A tradução literal para o português é “Oeste da Loucura”, o que não deve ser tomado ao pé da letra, no entanto. O título é uma referência simbólica que representa qualquer lugar do mundo e descreve o caminho que a gente deve seguir na viagem pela vida. Se pudermos escolher acreditar em um paraíso mítico e desejamos alcançar esse paraíso, primeiro devemos viajar pela loucura que a vida é. Assim, poderemos dizer que “O Paraíso” está no “Oeste da Loucura”! Porém, esse não é um site teológico. Eu escrevo histórias, majoritariamente, a partir de uma perspectiva satírica, sobre os absurdos da vida no presente e no passado. Particularmente, nesta seção, eu convido escritores falantes do português a contar histórias nessa língua, que serão posteriormente traduzidas para o inglês, com o propósito de compartilhar perspectivas positivas sobre a vida de um ponto de vista de alguém que está fora dos Estados Unidos. Eu também traduzirei algumas das minhas histórias pessoais para o português. Não falantes do inglês podem ler e apreciar. Espero que vocês desfrutem! Obrigada pela visita!
Laura G. w/Lidia L.– Translation
WHAT’S NEW
Shining Star In Brazil
Years ago there was a talent show on American television called The X-Factor, produced by Simon Cowell. Many who are...
Não seja um imbecil
Eu estava dirigindo para East Potomac Golf Course em Washington D.C. em uma manhã preguiçosa de domingo, ansioso para...
Shining Star In Brazil
Years ago there was a talent show on American television called The X-Factor, produced by Simon Cowell. Many who are...
Não seja um imbecil
Eu estava dirigindo para East Potomac Golf Course em Washington D.C. em uma manhã preguiçosa de domingo, ansioso para...
Contact us today!
Subscribe to our Newsletter!
Now you can get stories from West of Crazy delivered to your inbox.
By subscribing you agree to our Terms of Service and Privacy Policy.